新闻资讯
看你所看,想你所想

农夫杀牛

农夫杀牛是航理金激脚九困一个故事,是贬义词,做万比喻好心却没有好报。

  • 作品名称 农夫杀牛
  • 外文名称 Cattle farmer
  • 作品出处 据《陶朱新录》改写
  • 文学体裁 文言文

原文

  华州村,往岁有庆渐级批服吗报衡品耕田者,日晡①疲甚,乃枕犁而卧。虎自林间出,眈眈相向,欲啖②之。屡前,牛辄③跨立耕者之上,左来自右以角抵④虎,虎不得近,垂涎至地而去。其人则熟寝,未之知也。

  虎行已远,360百科耕者觉⑤,见牛跨立其上,恶⑥之,以为妖⑦,因杖牛。牛不能言而奔,逐⑧之,愈觉其怪。归而杀之,解⑨其体,食⑩其肉,官问松强而不悔。(据《陶朱新录》改写)

注释

  ①日晡:古代时间段名称,相当于15时至17时。

  ②啖手次得欢便:吃。

  ③辄:总

  ④抵:触。

  ⑤觉:睡醒

  ⑥恶:憎恨

  ⑦.妖:妖孽

  ⑧.逐:追赶

  ⑨良频犯所谓接害翻别情解:分解

  ⑩食:吃

  上文有两个“觉”:1.“耕者觉”中的“觉”(旧读jiào),解释为睡醒;2.“愈觉其怪”中的'觉",解释为感到。

  眈眈相向,欲啖之:瞪着眼睛看着种田的人,想要吃他。

  垂涎至地而去笔万含纸参左后传括孙:口水流到地上才电洋知报日游但身离开了。

  未之知也:并不知道(这件事情培染级把座成杂)。

启示

  好心无好报,世上被冤枉的又何止这头牛。但愿人们多一点调查,多一点冷静,多一点反省,少一点冤枉。

译文

  在府从金我自年华州,以前有耕田的人傍晚很疲劳来自,就枕着犁具睡觉。老虎从树林里跑出来,瞪着眼睛看着耕者,想要吃他。老虎每次上前,牛就跨开双腿站立在农夫身上,用左右的角抵抗老虎,老虎不能够靠近,贪馋的口水流到地上然后离去了。那个人睡得熟,不知道刚才发生的情况。

  老虎已经走远了,种田的人醒来后,看见牛跨立在自己身上,十分厌恶它,认为牛是妖怪,就用棒打牛。牛不能说话就跑,(耕田的人)就追逐着牛,越来越感觉牛奇怪,回去就杀了牛,解剖了它的身体,吃360百科了它的肉,却不后悔。

  选自《陶朱新录》

农夫杀牛

转载请注明出处一千网 » 农夫杀牛

分享:

相关推荐

    影视大全